lunes, 19 de abril de 2010

CUERVO POLÍGLOTA



Un uso mediocre de la Lengua Inglesa siempre ha pesado como sambenito sobre los indios americanos. Me refiero a los supervivientes del Norte, a los que dejaron vivos por descuido los aguerridos pioneros del Far West y sus eficientes protectores, aquellos míticos jinetes del Séptimo de Caballería y afines.
Ya saben a qué me refiero: “hombre blanco hablar con lengua de serpiente”, “gran jefe estar en gran cascada” y expresiones semejantes.
Pero es un claro infundio que Doña Esperanza Aguirre haya encomendado su económica campaña de promoción de los colegios bilingües a un indio arapahoe. Cuervo Políglota no es responsable en absoluto del famoso “we want”, como se ha atrevido a insinuar alguna de la lenguas viperinas que se dedican a malmeter sobre el asunto. Y no quiero mentar nombres, porque entonces podría molestar a mi admirado vecino Ian Gibson, que hasta se mete con los letrericos en Inglés de la RENFE y de los aereopuertos.
Cuervo Políglota, descendiente directo del célebre arapahoe Pequeño Oso no ha sido. Y eso se puede demostrar fácilmente, ya que, en primer lugar, las tarifas del jefe Cuervo son bastante más moderadas, no llegan al pastazo que ha cobrado el padre (o madre) de la criatura. Él con un pernil de búfalo y unas libras de tabaco para la pipa va que arde. Y creo que, para muestra, un botón.
Una versión más fiable es la que atribuye el origen del error lingüístico al traductor de Google, capaz, como es sabido, de las mayores atrocidades lexicológicas y gramaticales, y eso sí que sale barato, así que no me cuadra. Tampoco cabe desechar la hipótesis (bastante extendida) de que el texto fuera encargado a los responsables de “Gomespuminglish”, que ya sabemos cómo las gastan.
En cualquier caso, desmentido categórico: Esperanza Aguirre no tiene un asesor arapahoe, ni comanche, ni apache, ni de ninguna otra de las naciones Indias.

No hay comentarios: